2014.03.23
Az olasz fővárosban olvasta fel verseit Kányádi Sándor költő, aki egyik művét Ferenc pápának is átadta.
A Kossuth-díjas költő a költészet világnapja alkalmából érkezett Rómába. Kányádi Sándor március 21-én este a Balassi Intézet – Római Magyar Akadémián (RMA) tizenkét európai költôtársával olvasta fel verseit eredeti nyelven, kivetített olasz feliratozással.
Az Európai Uniós Nemzetek Kulturális Intézete Egyesülete (EUNIC) által szervezett költői esten Kányádi mellett Karl Lubomirski (Ausztria), Jekatyerina Joszifova (Bulgária), Sarah Zuhra Lukanic (Horvátország), Ulrike Draesner (Németország), Tomaso Binga (Olaszország), Wojciech Bonowicz (Lengyelország), José Tolentino Mendonca (Portugália), Petr Borkovec (Cseh Köztársaság), Daniela Crasnaru (Románia), Katarína Kucbelová (Szlovákia), Dusan Sarotar (Szlovénia), Zingonia Zingone (Spa- nyolország) versei voltak hallhatók.
Kányádi Sándor a Szent Péter téren tartott szerdai audiencián is részt vett, és személyesen nyújtotta át a Dél keresztje alatt című versének spanyol fordítását az egyházfônek. A költő erről a Római Magyar Akadémián a helyi magyar közösséggel tartott találkozóján számolt be. A beszélgetést Cinzia Franchi, a padovai egyetem magyar irodalomtanára vezette.
Kányádi kötetlenül beszélt Erdélyről, irodalomról, verseiről. Többek között elmesélte, hogy az egyik erdélyi kis faluban sírt emeltek Petôfi Sándornak, arra hivatkozva, hogy "ilyen nagy költőnek mindenhol lehet sírja", ahogyan az ókorban görög földön Homérosszal is történt.
Népújság, 2014. március 22.